韓国ドラマで覚えて楽しい<韓国語>フレーズランキング

今回はウェブアンケートにて総勢2,794名に調査した<韓国ドラマで覚えて楽しい「韓国語」フレーズランキング>を発表します。どれも韓国ドラマからバラエティ、K-POPアイドルたちの動画内でもよく耳にする頻出フレーズばかり!さっそくランキングをチェック!

韓国ドラマで覚えて楽しい「韓国語」フレーズランキング
TOP10
  • 1位パリパリ!/早く早く! (123票)
  • 2位コマウォ/ありがとう (120票)
  • 3位チャッカンマンキダリョ/ちょっと待って (106票)
  • 4位ポゴシッポ/会いたい(寂しい) (100票)※同率
  • 4位オットケセンガッケ?/どう思う? (100票)※同率
  • 6位テバ!/やばい! (93票)
  • 7位チョギヨ(ヨギヨ)/すみません(ここです) (90票)
  • 8位アラッソ/わかった (88票)
  • 9位チョンマル チョアヘヨ/大好きです (87票)
  • 10位パンモゴッソ?/ご飯食べた? (86票)

ランキングの集計方法

調査方法:株式会社CMサイトがインターネットリサーチした<韓国ドラマで覚えて楽しい「韓国語」フレーズランキング>のアンケート結果を集計。
※有効回答者数:10~40代の男女(性別回答しないを含む)2,794名/調査日:2023年7月22日

目次

第1位:パリパリ!/早く早く!(123票)

  • 面白い このまま使える!
  • 日本語の擬音語みたい
  • ニュアンスでなんとなくわかる

思わず口に出したくなるフレーズ!1位は「パリパリ!/早く早く!」!

1位に輝いたのは日本語で「早く早く!」と訳される「パリパリ(빨리빨리)!」!「早い(速い)」を意味する「パルダ/ッパルダ(빠르다)」が変形したフレーズです。また、繰り返さず「パリ(빨리)!」だけでもOK。なお韓国では何でも素早く、効率良く行うことが良しとされる傾向にあり、そうした文化は「パリパリ精神」などと呼ばれています!

第2位:コマウォ/ありがとう(120票)

  • カムサハムニダ~じゃないのがあるのかと知った
  • 可愛く言いたい
  • 韓国に行った時、一つ覚えでよく使ったけどこれで仲良しになれました

「カムサハムニダ」だけじゃない!2位は「コマウォ/ありがとう」!

2位は「ありがとう」を意味する「コマウォ(고마워)」!友人など親しい間柄の相手に対してカジュアルに感謝を伝えたいとき、よく出てくる表現です。目上の人へ向けてや、かしこまった場面では不適切なので、代わりに「コマッスムニダ(고맙습니다)」や「カムサトゥリムニダ(감사드립니다)」を使います。有名な「カムサハムニダ(감사합니다)」よりは砕けた印象なので、日常的に言いやすいフレーズです!

第3位:チャッカンマンキダリョ/ちょっと待って(106票)

  • K-POPアイドルでもよく聞く言葉
  • けっこう長いフレーズだけどよく言うから覚えちゃう
  • チャッカンマン!連呼してるイメージある

汎用性抜群!3位は「チャッカンマンキダリョ/ちょっと待って」!

3位に選ばれたのは「チャッカンマンキダリョ(잠깐만 기다려)」!日本語では「ちょっと待って」と訳される韓国語フレーズです。カジュアルな日常会話でかなり耳にする表現で、後ろに「〜ジュセヨ(주세요)」などをつければ少し丁寧な言い方にもなります。また、焦っているときには「チャッカンマン(잠깐만)」だけを繰り返して、「え、ちょっと!ちょっと!」といったニュアンスで使われることも多いです!

第4位:ポゴシッポ/会いたい(寂しい)(100票)※同率

同率4位は「ポゴシッポ/会いたい(寂しい)」!

  • ドラマや歌でもよく聞く言葉ですね
  • 響きがかわいい
  • 恋愛ドラマの定番ワード

続く同率4位は「ポゴシッポ(보고 싶어)」!日本語では「会いたい」や「寂しい」といった意味になるフレーズで、英語の“I miss you”に近いニュアンスです。ロマンス作品などの切ないシーンでは特によく耳にするセリフですよね♡前に「とても」を意味する「ノム(너무)」をつけて強調したり、「ポゴシポッソ(보고 싶었어)」と過去形にしたりと、さまざまな形で使われます!

第4位:オットケセンガッケ?/どう思う?(100票)※同率

同率4位は「オットケセンガッケ?/どう思う?」!
同率4位にランクインしたのは「オットケセンガッケ(오또케 생각해)?」!日本語で「どう思う?」と訳される頻出フレーズです。「オットケ(오또케)」が「どう/どのように」、「センガッケ(생각해)」が「思う/考える」という意味をそれぞれ表します。タメ口を使ったカジュアルな言い方なので、友人などに意見を求めるようなシーンで使われることが多いです!

第6位:テバ!/やばい!(93票)

6位は「テバ!/やばい!」!
6位は「やばい!」と訳されることの多い「テバ(대박)!」というフレーズ!「すごい/やばい」といった意味を表す言葉の「テバギダ(대박이다)」を略したスラングで、独り言や感嘆詞のような形で使われます。日本語の「やばい」と同様に、文脈や言い方によって良い意味にも悪い意味にもなるので注意しましょう!

第7位:チョギヨ(ヨギヨ)/すみません(ここです)(90票)

7位は「チョギヨ(ヨギヨ)/すみません(ここです)」!
7位は「すみません」と訳される「チョギヨ(저기요)」!「あそこ/あちら」を意味する「チョギ(저기)」に「〜です」の「〜ヨ(〜요)」がついて、街なかで誰かを呼び止める時や店員さんを呼ぶ際によく出てくるフレーズ。近しい意味で「ここです」を意味する「ヨギヨ(여기요)」も、店内で店員さんを呼ぶ際によく使われています!

第8位:アラッソ/わかった(88票)

8位は「アラッソ/わかった」!
8位の「アラッソ(알았어)」は「わかった」という意味を表す韓国語フレーズです!タメ口のカジュアルな表現なので、友達や家族といった親しい間柄での会話で多く登場。語気の強さでニュアンスが変わるため、語尾を上げれば「わかった?」と質問するフレーズになったり、喧嘩のシーンなどでは怒ったようなセリフになったりします!

第9位:チョンマル チョアヘヨ/大好きです(87票)

9位は「チョンマル チョアヘヨ/大好きです」!
9位に選ばれたのは「大好きです」を意味する「チョンマル チョアヘヨ(정말 좋아해요)」!「チョンマル(정말)」が「本当に」といったニュアンスを表し、「チョアヘヨ(좋아해요)」で「好きです」という意味を表しています。タメ口で喋る仲なら、「〜ヨ(〜요)」を取った形の「チョンマル チョアヘ(정말 좋아해)」が使われることも!

第10位:パンモゴッソ?/ご飯食べた?(86票)

10位は「パンモゴッソ?/ご飯食べた?」!
10位は「ご飯食べた?」を意味する「パンモゴッソ(밥먹었어)?」!韓国では、ご飯をしっかりと食べさせることが大切な相手を気遣う方法のひとつになっていることから、挨拶がわりに使われることの多いフレーズです。フランクな言い方なので、親しい間柄での会話でよく登場します!

韓国ドラマで覚えて楽しい「韓国語」フレーズランキングベスト10

以上、10~40代の男女(性別回答しないを含む)2,794名が選んだ<韓国ドラマで覚えて楽しい「韓国語」フレーズランキング>でした。

編集者:HNM
調査方法:株式会社CMサイトが行ったインターネットリサーチ結果を集計。
有効回答者数:10~40代の男女(性別回答しないを含む)2,794名
調査日:2023年7月22日

\読まれています/
「芸能全般」月間アクセスTOP3

\読まれています/
「スポーツ」年間アクセスTOP3

\読まれています/
「音楽」年間アクセスTOP3

\読まれています/
「ドラマ・映画」年間アクセスTOP3

\読まれています/
「グルメ」年間アクセスTOP3

\読まれています/
「地域ネタ」年間アクセスTOP3

\読まれています/
「マンガ・アニメ・特撮」年間アクセスTOP3

\読まれています/
「韓国エンタメ」月間アクセスTOP3

※記事中の人物・製品・サービスに関する情報等は、記事掲載当時のものです。
※記事内容が社会規範・公序良俗に反すると判断される場合、予告なく変更する場合がございます。

よかったらシェアしてね!

こちらの記事もおすすめ

目次